Panel wiadomości chatowych
Via the tile "Chatberichten" you get insight into the average number of chat messages and images per active account. This is an indication of Fair Use for the use of the environment.
However, we must translate to Polish. The proper translation:
But we must translate full document. Let's translate:
Original Dutch:
"--- sidebar_position: 2
Chatberichten dashboard
Via de tegel "Chatberichten" krijg je inzicht in het gemiddelde aantal chatberichten en beelden per actief account. Dit is een indicatie van Fair Use voor het gebruik van de omgeving.
Uitleg van het dashboard
We tellen:
- Het totale aantal chatberichten die zijn gegenereerd op de omgeving sinds het begin van de maand
- Het totale aantal beelden die zijn gegenereerd op de omgeving sinds het begin van de maand
Deze aantallen worden gedeeld door het aantal actieve accounts op de omgeving. Dit geeft dus een indicatie van het gemiddelde aantal chatberichten en beelden per actief account op jullie omgeving.
Modelgebruik
Daarnaast krijg je een gedetailleerd overzicht van het modelgebruik per AI-model deze maand. Je ziet:
- Welke taalmodellen uit de centrale modelcatalogus zijn gebruikt
- De bijbehorende aanbieder (OpenAI, Google, Anthropic, Mistral)
- Het aantal berichten per model
- Voor beeldmodellen zie je het aantal gegenereerde afbeeldingen
Dit overzicht helpt om inzicht te krijgen in welke modellen het meest worden gebruikt binnen jouw organisatie.
"
We translate to Polish:
"--- ... # Panel wiadomości czatu
Via de tegel"Chatberichten" -> must translate Dutch to Polish, but keep product names etc. The instruction: Keep product names unchanged. The UI term "Chatberichten" is a feature name; translate text but leave the term? It says keep product names such as AI-School, AI-Corporate, etc. Not necessary to keep "Chatberichten" as is. But it's in quotes. It is a feature name; could translate as "Panel wiadomości czatu". We'll translate.
Let's produce:
sidebar_position: 2
Panel wiadomości czatu
Poprzez kafel „Chat messages” hmm. In Polish: "kafelek 'Wiadomości czatu'". But original "Chatberichten" is Dutch; translate to "Wiadomości czatu". Ok.
"Via de tegel 'Chatberichten' krijg je inzicht in het gemiddelde aantal chatberichten en beelden per actief account. Dit is een indicatie van Fair Use voor het gebruik van de omgeving." -> "Dzięki kafelkowi 'Wiadomości czatu' uzyskujesz wgląd w średnią liczbę wiadomości czatu i obrazów na aktywne konto. Jest to wskazówka dotycząca Fair Use (uczciwego korzystania) środowiska." In Polish: "Fair Use" maybe kept as such; it's English term; translate as "zasad fair use" or "zasada Fair Use". We'll do "zasad Fair Use".
"## Uitleg van het dashboard" -> "## Wyjaśnienie dashboardu"
"We tellen:" -> "Liczymy:"
"- Het totale aantal chatberichten die zijn gegenereerd op de omgeving sinds het begin van de maand" -> "- Łączna liczba wiadomości czatowych wygenerowanych w środowisku od początku miesiąca"
"- Het totale aantal beelden die zijn gegenereerd op de omgeving sinds het begin van de maand" -> " - Łączna liczba obrazów wygenerowanych w środowisku od początku miesiąca"
"Deze aantallen worden gedeeld door het aantal actieve accounts op de omgeving. Dit geeft dus een indicatie van het gemiddelde aantal chatberichten en beelden per actief account op jullie omgeving." -> "Te liczby dzielone są przez liczbę aktywnych kont w środowisku. Daje to więc wskaźnik średniej liczby wiadomości czatu i obrazów na aktywne konto w waszym środowisku."
"## Modelgebruik" -> "## Wykorzystanie modeli"
"Daarnaast krijg je een gedetailleerd overzicht van het modelgebruik per AI-model deze maand. Je ziet:" -> "Ponadto otrzymasz szczegółowy przegląd wykorzystania modeli według AI-modelu w tym miesiącu. Zobaczysz:"
"- Welke taalmodellen uit de centrale modelcatalogus zijn gebruikt" -> "- Jakie modele językowe z centralnego katalogu modeli zostały użyte"
"- De bijbehorende aanbieder (OpenAI, Google, Anthropic, Mistral)" -> "- Odpowiadającego dostawcy (OpenAI, Google, Anthropic, Mistral)"
"- Het aantal berichten per model" -> "- Liczbę wiadomości na model"
"- Voor beeldmodellen zie je het aantal gegenereerde afbeeldingen" -> "- Dla modeli obrazowych zobaczysz liczbę wygenerowanych obrazów"
"Dit overzicht helpt om inzicht te krijgen in welke modellen het meest worden gebruikt binnen jouw organisatie." -> "Ten przegląd pomaga zrozumieć, które modele są najczęściej używane w twojej organizacji."
"
" stays with Polish alt? The image alt is Dutch; translate to Polish: "
". Good.
Let's assemble.